söndag, april 24, 2011

Hur genomför jag redigeringen av första draften?

Som jag sagt tidigare har jag just påbörjat redigeringen av FFAV. Det var den berättelse som jag påbörjade för NaNoWriMo och sedan fortsatte att skriva på tills den var klar (drygt 100 000 ord). Den här första draften får ingen annan läsa, eftersom den är skriven i ett flöde och min farhåga var att den inte ens skulle hålla ihop. Det gör den, men jag ville ändå förbättra den innan jag låter någon annan läsa den och ge kommentarer. Det jag tänkte berätta om idag är just vad jag gör under den här första redigeringen för att få fram draft 2 som jag kan släppa till en förstaläsare.

Mitt första steg är att låta berättelsen vila för att kunna se på den med fräscha ögon. Därefter har jag läst igenom hela boken och delat upp den i scener. Det här gör jag dels för att få en översiktlig bild av vad som inte fungerar i boken och vad som fungerar. Scenerna lägger jag sedan in i en storygrid. Det gör att jag lättare kan se hur boken är uppbyggd, scener som saknas och behov av att flytta om i berättelsen. Det innebär att jag nu koncentrerar mig på de stora dragen i boken och vad som behöver göras där. Som exempel är det början som jag vet inte fungerar i sitt nuvarande skick och därför funderar på om jag ska skriva om den eller helt enkelt stryka början och låta scen 2 bli den nya starten. Ett annat exempel är att jag tror jag bör möblera om när i tiden två olika problem blir lösta.

När problemen med de stora dragen i berättelsen är lösta går jag in på gestalterna. Här gäller det mycket att se om de är konsekventa, ge dem mer kött och blod och försöka ge dem varsin distinkt röst. När jag känner mig någorlunda nöjd med dem går jag in på beskrivningar och se var mer beskrivning behövs eller mindre för att få upp tempot.

Först nu går jag in på formuleringar, uppbyggnad av meningar etc. Det är här jag läser högt och justerar. Försöker formulera om det som inte känns tillräckligt fräscht. Rensar bort adverb och alla dessa onödiga ord som jag har en viss tendens att strö över mina texter. Dessutom försöker jag hitta de ålderdomliga ord som jag använder, men ingen annan vettig människa.

Sedan är texten klar för att läsas av en förstaläsare och få en bild av vad någon annan tycker om berättelsen. Tills dess är det en lång väg... :-)

2 kommentarer:

Desirée sa...

Ser fram emot att läsa ditt utkast!

Eva Holmquist sa...

Det ska du få... :-)